國外動漫影視解說,批量下載自動翻譯,純搬運穩定過原創,小白也能輕松上手

做了不少中視頻項目,雖然中視頻不需要引流,但不管是原創還是偽原創,創作內容都特別痛苦。別看一條視頻才幾分鐘,真正要做好,可能要花上一整天。所以我一直在研究,能不能找到一種相對輕松、原創度高、受眾廣且容易爆紅的領域。經過研究,確實有這樣的領域適合我們操作。
做中視頻其實就是文案、視頻、音頻這三部分,其中最核心的其實是文案,最難的也是文案。剪輯這些都不是問題,頂多算體力活,而寫文案要動腦筋。根據我的測試,大部分視頻被判抄襲都是因為文案,只要是網上出現過的文案,自己不改直接用基本上都會被判搬運。而視頻畫面和別人差不多倒沒什么問題,這也是電影解說能做的原因,因為大家的畫面都差不多,只是講解的文案不同而已。音頻是最容易的,直接用機器配音就行。
前面說的這些不是廢話,對我今天要講的項目很重要。把這個邏輯用到搬國外解說視頻上,我們就能輕松又無腦地做出優質原創視頻了。和頭條西瓜中視頻計劃類似,國外也有傳視頻賺收益的平臺,比如油管。外國人也會做外語解說電影的視頻,我們只需要下載下來,然后翻譯成中文,用機器配音成音頻,剪輯好音畫合一,再加點影視解說的背景音,就能制作出一個對中視頻平臺而言的原創視頻了。
課目程錄:
1、項目介紹
2、準備工作
3、項目實操(開心上網環境配置)
4、項目實操(gmail郵箱注冊)
5、項目實操(尋找國外動漫影視解說素材)
6、項目實操(英語譯翻和視頻過原創處理)
7、項目實操(圖像和聲音合并及視頻發布)
8、項目變現
加微信859585581免費獲取
聲明:本站大部分文章為原創,部分為網絡轉載,如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,請聯系我們處理。